বন্ধ করুন

আমাদের স্বেচ্ছাসেবক সম্প্রদায় কাজ করে যাচ্ছে বিশ্বের কোনা থেকে না বলা গল্পগুলো আপনাদের কাছে তুলে ধরতে। তবে আপনাদের সাহায্য ছাড়া আমরা তা পারব না। আমাদের সম্পাদনা, প্রযুক্তি এবং প্রচারণা দলগুলোকে সুষ্ঠুভাবে চলতে সহায়তার জন্যে আপনারা আপনাদের দানের অংশ থেকে কিছু গ্লোবাল ভয়েসেসকে দিতে পারেন।

সাহায্য করুন

উপরের ভাষাগুলো দেখছেন? আমরা গ্লোবাল ভয়েসেস এর গল্পগুলো অনুবাদ করেছি অনেক ভাষায় যাতে বিশ্বজুড়ে মানুষ এগুলো সহজে পড়তে পারে।

আরও জানুন লিঙ্গুয়া অনুবাদ  »

তাজিকেরা ফার্সী কবিতাকে রাজনৈতিক কবিতায় পরিণত করেছে

The cover of a Persian anthology. But the modern-day heirs of poets like Rumi and Hafiz are at work on Facebook. Wikipedia image,

এক ফার্সী সঙ্কলনের প্রচ্ছদ। তবে রুমি এবং হাফিজের আধুনিক সময়ের উত্তরাধিকারী কবিরা ফেসবুকে তাদের কাজ প্রদান করছে। ছবি উইকিমিডয়ার।

যুগে যুগে ফার্সী কবিতা প্রেমের প্রশংসা, নৈতিক অবস্থান, এবং অস্তিত্ববাদের চিন্তার জন্য সুপরিচিত। ইংরেজী ভাষী বিশ্বে সবচেয়ে পরিচিত ফার্সী কবি হচ্ছেন রুমি আর রুশ ভাষী জগতে ওমর খৈয়াম

কিন্তু এখন তাজিকিস্তানের ফার্সী ভাষী নতুন প্রজন্মের কবিরা এই সময় সম্মানিত এক মাধ্যমে সামাজিক, অর্থনৈতিক রাজনৈতিক সমস্যা নিয়ে আলোচনার জন্য ব্যবহার করছে- প্রাক্তন মধ্য এশিয়ার এই ক্রমশ এগিয়ে যেতে থাকা রাষ্ট্রে-ফেসবুকে এবং রাশিয়ার সামাজিক নেটওয়ার্কে এই নিয়ে আলোচনা করছে।

স্যোশাল মিডিয়ায় ব্যাপক ভাবে চর্চিত কয়েকটি কবিতা গ্লোবাল ভয়েসেস তুলে এনেছেঃ

তরুণ, প্রতিভাবান এবং সমালোচক সাংবাদিক সাইফ সফর ব্যাঙ্গাত্মক ভাবে উল্লেখ করেছেন যে মধ্য এশিয়ার সবচেয়ে দরিদ্র রাষ্ট্রের বাসিন্দা, তার স্বদেশবাসীরা এই সকল সমস্যা দেখতে অস্বীকার করেছে এবং তার বদলে “স্বাভাবিক শান্তিপূর্ণ এবং উজ্জ্বল ভবিষ্যতের জন্য” দেশের সরকারের প্রশংসা করেন।

এদিকে কর্তৃপক্ষ এমন এক দেশ থেকে হিজাব দূর করার প্রচেষ্টা পুনরায় শুরু করেছে যেদেশের ৯০ ভাগ জনগণ মুসলমান।

Ҳама чӣ дар ватанам нурмол аст,

Ҳама гап бар сари як рӯймол аст,

Ҳама мағз аз ватанам ирсол аст,

Ҳама ҳақ дар ватанам помол аст,

Тоҷикистон ватани нурмол аст?

 

Ақлу динро ту нигар дар ҷанганд,

Фаҳшу андеша бибин ҳамсанганд,

Хӯҷаинон ба по меланганд,

Ту бибин, оинаҳо дар занганд,

Тоҷикистон ватани нурмол аст?

 

ДОИШ аз роҳ бирасад, метарсам,

Чолиш аз моҳ бирасад, метарсам,

Таркиш аз оҳ бирасад, метарсам,

Хатар аз коҳ бирасад, метарсам,

Тоҷикистон ватани нурмол аст?

 

Ман агар гап бизанам, хоинам?

Ҷангу шурӯ шарар аст ойинам?

Буғзу кин аст ҳамагӣ ботинам?

Ба шумо ман чӣ касам? Як тинам?

Тоҷикистон ватани нурмол аст?

সকলে বলছে, সবকিছু ঠিক আছে

সকলে কেবল মাথায় কাপড় দেওয়া নিয়ে কথা বলছে

দেশের সকল মাথা দেশ ত্যাগ করছে

এখানে সকল অধিকার ক্ষুণ্ণ হচ্ছে

তাহলে তাজিকিস্তান কি এক অস্বাভাবিকতার বাসস্থান?

 

প্রজ্ঞা এবং ধর্ম সংঘর্ষে জড়িয়ে পড়েছে

নোংরামি এবং মানসিকতা এক হয়ে দাঁড়িয়েছে

কর্তারা খেয়াল করে না এবং যেন গা ছাড়া ভাব

প্রতিবিম্ব ধুলো দিয়ে ভরে গেছে

তাহলে তাজিকিস্তান কি এক অস্বাভাবিকতার বাসস্থান?

 

আমি শঙ্কিত যে শীঘ্রই আইএসআইএস এসে হানা দেবে

আমি শঙ্কিত যে ভাগ্য আমাদের চ্যালেঞ্জ জানাবে

আমি শঙ্কিত যে হতাশা ক্রমে বিস্ফোরণে পরিণত হবে

আমি শঙ্কিত, অর্থহীন একটা বিষয় থেকে হুমকি তৈরি হচ্ছে

তাহলে তাজিকিস্তান কি এক অস্বাভাবিকতার বাসস্থান?

 

যদি আমি কিছু বলি, তাহলে কি আমি এক রাষ্ট্রদোহী

আমার লক্ষ্য কি যুদ্ধ এবং লড়াই আর উত্তেজনা ছড়ানো

আমার ভেতরে কি শয়তানী এবং প্রতিশোধ দ্বারা পরিপূর্ন

আমি তোমার জন্য কে? কেউ না

তাহলে তাজিকিস্তান কি এক অস্বাভাবিকতার বাসস্থান?

সাম্প্রতিক সময়ে দেশটির রাজনৈতিক পরিস্থিতি ক্রমশ খারাপের দিকে গড়াচ্ছে যখন সরকার বিরোধী দল সমূহের অফিস বন্ধ করে দিচ্ছে এবং প্রচার মাধ্যমের বিরুদ্ধে অভিযান চালাচ্ছে।

সোভিয়েত আমলের নিয়মিত প্রচারণা স্টাইলে,কর্তৃপক্ষ যে কোন ধরনের রাজনৈতিক, সামাজিক এবং অর্থনৈতিক বিরোধিতাকে বিদেশী অর্থে ষড়যন্ত্রের গন্ধ পায়

নির্বাসিত বিশাল প্রচার মাধ্যমের মালিক জাফর সুফি এই সকল কিছুকে ছন্দের মধ্যে নিয়ে এসছে

Ҳама эътирози худро ба садои паст гӯянд,

Ҳама мекунанд шиква, ҳама аз шикаст гӯянд.

Чи замонаест, ё раб, ки адуи қавм хонанд

Ду нафар агар ба фарде “каси ҳақпараст” гӯянд.

Ҳама кас ба ҳамраҳи худ нигарад зи чашми шубҳа,

Ҳама ҳарфашон зи шояд, чи шавад зи ҳаст гӯянд.

প্রত্যেকের প্রতিবাদ এখানে নীরব, এখানে সবাই ফিসফিস করে কথা বলে

সবাই এখানে অভিযোগকারী, সকলে কেবল পরাজয়ের কথা বলে,

কি এক সময় এসেছে, ওহ খোদা, যা তারা বলে “ রাষ্ট্রের শত্রু”,

যদি দুজন ব্যক্তি একজনকে “এক সৎ ব্যক্তি হিসেবে অভিহিত করে”

তাহলে সবাই তার প্রতি সন্দেহের দৃষ্টিতে তাকায়

সকলে উদ্বিগ্ন, কি ঘটতে যাচ্ছে।

আর, আন্তর্জাতিক সম্প্রদায় তাজিকিস্তানেরা চলমান এই ধর্মীয় এবং রাজনৈতিক ঘটনার বিষয়ে সামান্য মনোযোগ প্রদান করেছে।

সাইফ সফর অর্থহীন এই প্রতিক্রিয়ার বিষয়ে উল্লেখ করেছে:

Бубин САҲА гузориш карда имрӯз, Шикоят кардаву фарёди ҷонсӯз.

Нафарҳои Убомо дар сафорат, Стейтмент кардаву бо он қаноат.

Бруксел ҳам хабар ёфта тане чанд, Зи пушти панҷара рафта ба тарфанд.

Ба ангушт рахна дар роёна карданд, Гузориш аз Вошингтан нома карданд.

Зи Дидбони ҳуқуқ бо шарҳу тафсир, Шикоятҳо расид ҳамчун тафи сир.

-Шумо кори дурусте менакардед!  -Чаро он мардакора баста кардед?

Садое аз даре сар дар наёвард, Якеро ҳам ба дарди сар наёвард.

Пашизеро наярзад ин гузориш, Баробар бо ришам қадри гузориш!

দেখ, ওএসসিই একটি প্রতিবেদন প্রকাশ করেছে, এতে রয়েছে অভিযোগ আর আওয়াজ,

দূতাবাস থেকে ওবামার লোকজন, শুধুমাত্র একটা বিবৃতি দিয়েছে, শুধু এই কাজটি করেছে,

ব্রাসেলসের কয়েকজন কিছু তথ্য পেয়েছে যে, কয়েকজন ব্যক্তিকে কারাগারে পাঠানো হয়েছে,

কি বোর্ডে কয়েকটা চরণ লেখা হয়েছে, ওয়াশিংটন একটা চিঠি পাঠিয়েছে,

এইচআরডাব্লিউ সকল ঘটনা বিস্তারিত ভাবে নথিবদ্ধ করেছে এবং প্রতিদিন অভিযোগ করছে,

এটা কোন ভাল চিন্তা নয়, এই সকল ব্যক্তিকে কারাগারে পাঠানো, কেন?

কিন্তু কেউ এর জবাব দিচ্ছে না, এই ধরনের কোন ঘটনায় কারো কোন মাথাব্যথা নেই,

এই সকল বিবৃতির এক পয়সারও মূল্য নেই, এবং সকল কিছুকে আবর্জনায় ফেলে দেওয়া হচ্ছে।

অনেক তাজিক নাগরিক স্বদেশে নিজেদের ভবিষ্যৎ দেখতে পাচ্ছে না। এটা এমন এক বাস্তবতা, যার ফলে দেশটির লক্ষ লক্ষ নাগরিক কাজের সন্ধানে দেশ ত্যাগ করছে, বিশেষ করে রাশিয়ায়।

কবি ইসফানদিয়ার নাজার এক মাস আগে দেশ ত্যাগ করে জার্মানীতে চলে গেছেন :

Ёд он замон, ки дар Ватанам ошёна буд,

Мурғи дилам ба шохи ғазал ҳамчағона буд.

Ёд он замон, ки ҳарфи ситамгар нагуфтаме,

Шеърам шаробу нағмаи ман ошиқона буд.

Аммо чи гуфт боядам дигар, ки рӯзгор

Бо ман бикард ончи ба душман фасона буд.

По дар арикаи Ватан вақте гадо ниҳод,

Рафтам, ки дар Ватан дигар бар меҳр ҷо набуд.

Аз он гадо, ки муътабар гашту Ватан хароб,

Гуфтам ба шеъру шеъри ман хашми замона буд.

Ёд он замон, ки хоки Ватан аз гадо тиҳӣ

Буду барои ин Ватан ҳодӣ гадо набуд…

Рафтам, ки боз монданам суде дигар надошт,

Рафтам, ки ҷабр дар Ватан беш аз карона буд…


যখন আমি স্বদেশ বাস করতাম এবং তাকে ভালবাসতাম, তখন একটা ভাল সময় ছিল,

আমার হৃদয় ছিল মাতাল আর সবসময় সুখ বাস করছিল,

যখন ভাল সময় ছিল আর আমি আমার স্বদেশ সম্বন্ধে একটাও বাজে কথা বলিনি,

যে কোন কবিতা, যা ছিল ভালবাসা এবং আনন্দে পরিপূর্ণ,

কিন্তু আমি এখন কি বলব, যখন ভাগ্যই

যে কোন শত্রুর চেয়ে আমার সাথে বাজে আচরণ করেছে।

যখন ভিখারীরা আমার স্বদেশ শাসন করছে

আমি দেশ ছেড়েছি, কারণ এখন সেখানে আর ভালবাসার স্থান নেই

আমি দেশ ছেড়েছি, কারণ এখানে থাকার আর কোন মানে নেই

আমি স্বদেশ ত্যাগ করেছি, কারণ নিপীড়ন এবং যন্ত্রণা সকল সীমারেখা পাড় করেছে

আলোচনা শুরু করুন

লেখকেরা, অনুগ্রহ করে লগ ইন »

নীতিমালা

  • অনুগ্রহ করে অপরের মন্তব্যকে শ্রদ্ধা করুন. যেসব মন্তব্যে গালাগালি, ঘৃণা, অবিবেচনা প্রসূত ব্যক্তিগত আক্রমণ থাকবে সেগুলো প্রকাশের অনুমতি দেয়া হবে না .