বন্ধ করুন

আমাদের স্বেচ্ছাসেবক সম্প্রদায় কাজ করে যাচ্ছে বিশ্বের কোনা থেকে না বলা গল্পগুলো আপনাদের কাছে তুলে ধরতে। তবে আপনাদের সাহায্য ছাড়া আমরা তা পারব না। আমাদের সম্পাদনা, প্রযুক্তি এবং প্রচারণা দলগুলোকে সুষ্ঠুভাবে চলতে সহায়তার জন্যে আপনারা আপনাদের দানের অংশ থেকে কিছু গ্লোবাল ভয়েসেসকে দিতে পারেন।

সাহায্য করুন

উপরের ভাষাগুলো দেখছেন? আমরা গ্লোবাল ভয়েসেস এর গল্পগুলো অনুবাদ করেছি অনেক ভাষায় যাতে বিশ্বজুড়ে মানুষ এগুলো সহজে পড়তে পারে।

আরও জানুন লিঙ্গুয়া অনুবাদ  »

ভালবাসা দিবসে মাদাগাস্কার থেকে অবিশ্বাস্য প্রেমের চারটি কবিতা

Baobabs - Madagascar - Image used by permission

পরস্পরকে জড়িয়ে বাওবাব গাছ এমন ভাবে বেড়ে উঠেছে যেন তারা একে অপরের ভালবাসায় আচ্ছন্ন-মাদাগাস্কার-অনুমতিক্রমে ব্যবহার করা হয়েছে।

ভালবাসা দিবস বা ভ্যালেন্টাইন ডে হয়ত বা বছরের সবচেয়ে খারাপ অথবা সেরা দিনে পরিণত হতে পারে, ব্যক্তি কিংবা তাদের পারিপাশ্বিক অবস্থার কারণে।
মাদাগাস্কারের প্রায়শ ভালবাসা বিষয়ক কবিতার কথায় থাকে বেদনা এবং স্মৃতিকাতরতা, এখানে চারটি বিষয় রয়েছে যা অবিশ্বাস্য প্রেম নিয়ে, যা লিখেছে মাদাগাস্কারের প্রখ্যাত কবিরা।

ভনিনকাজো আদালাদালা(বুনোফুল) লিখেছেন জর্জেস আন্দ্রিয়ামানতানা (যে একই সাথে রাডো নামে পরিচিত)

অবিশ্বাস্য প্রেম বিষয়ে রাডোর সংগৃহিত কবিতার সাতটি বই প্রকাশিত হয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে ডিনিট্রা (১৯৭৩), নেই ভনিনকাজো আদালাদালা (২০০৩), নেই ফিতেনি রোয়া (২০০৮)।

Georges Andriamanantena via his facebook tribute page with permission

জর্জেস আন্দ্রিয়ামানতানা, তাকে শ্রদ্ধা জানিয়ে উৎসর্গ করা ফেসবুক পাতার মাধ্যমে পাওয়া। অনুমতিক্রমে ছাপানো।

এর অন্যতম এক কবিতা “ফ্লুয়ের ফোলে” -তে তিনি এক ব্যক্তির প্রতি তার আকর্ষণের বিষয়টিকে এমন ভাবে তুলনা করেছেন, যা কাছে পাওয়া যায় না ,এমন এক ফুল যা মরুভূমিতে জন্মায়:

Voninkazo adaladala, Voninkazo tsy misaina, Fa maniry samirery, Eny an-tany karankaina, Ny manodidina rehetra, Efa ringitra avokoa, Efa tapitra matory, Izy irery no mifoha, Ity foko koa adala, Tsy mba manadino e ! Ny rehetra raha mangina, Izaho mbola mino e ! Mbola tena mahatsiaro, Ilay fitiavako taloha, Mbola velona ao am-poko, Tsy mitsahatra mamoy Voninkazo, adaladala e !

ওয়াইল্ড ফ্লাওয়ার, ভাবনাহীন ভাবে ফুটে যাওয়া ফুল, যা নিম্নভুমিতে জন্মে। সকল স্থানে, যা এক সময় চারিদিকে দেখা দিত, এখন তা অদৃশ্য, আর সকল কিছু খালি পড়ে আছে। এবং একাকি, সে কেবল জেগে আছে এবং কোন এক জায়গায় তার অস্তিত্ব বজায় রেখেছে, আমার সমস্ত হৃদয় এক বুনো আবেগে তাড়িত, আর ভুলে যেতে অস্বীকার করে, যাকে আমি ভালবাসি তার চারপাশ ঘিরে এক নিরবতা বিরাজ করে, কিন্তু তাকে শেষ পর্যন্ত বিশ্বাস করে যাই। আমি আমার স্মৃতিতে এগুলো রেখে দেই আর আমি সবসময় বিশ্বাস করি আমার প্রথম ভালবাসাকে। এই ভালবাসা ক্রমশ আরো জোরালো হচ্ছে আর আমাকে জাগিয়ে রাখে।

এই গানে সুরারোপ করেছে গায়ক এরিক মানানা :

একই ভাবে রাডোর আরেকটু কম পরিচিত লেখা এখানে তুলে ধরা হয়েছে, যেখানে এক আহত হৃদয়ের নিরব বেদনার কথা উল্লেখ করা হয়েছে। এখানে তার কবিতা, হো এনিও ইয়ানো (তুমি তাকে দেখতে যাবে)-এর এক সারংশ তুলে ধরা হয়েছে:

Ho any ianao,kanefa….
Aza ataonao fantany izao fahoriako izao
Fa aoka hiafina aminy
Ny ketoky ny jaly
Nanempaka ny aiko,tanatin'ny longoa
Izay namandrihany ahy…
Ny dinitry ny foko manorika ahy mangina,
Fa sempo-tsasak'alina
Misaina ity anjarako,
Aza ataonao fantany!
[..]
Eny e ! Ampy izay.Tongava soa aman-tsara !
Dia akatony mora
Io varavarako io
Fa hitomany aho…
Rado, janoary 1966

তুমি তাকে দেখতে যাবে, কিন্তু
তাকে আমার যন্ত্রণার কথা বলো না
যা আমাকে কুরে কুরে খাচ্ছে
যে জালের মধ্যে সে আমাকে আটকে ফেলেছে
আমার রক্তস্নাত হৃদয়, আমাকে তিক্ত এক নিরবতায় আচ্ছন্ন করে রেখেছে
এক গভীর রাতের মাঝখানে
যখন আমি আমার ভাগ্যের কথা ভাবছিলাম
তাকে তা জানতে দিও না।
[…]
এটাই আমার বার্তা, একে ভুলে যেও না
এবং বিদায়!
কিন্তু বিদায় নেওয়ার আগে
তোমার ও দুটি হাত, যেন কোন কিছু না ছোঁয়।
তার হাতে হাত ধরে রাখার আগে
হ্যাঁ আর এই সবকিছু, যাত্রা শুভ হোক
যখন তুমি যাবে, দয়া করে দারজা লাগিয়ে দিয়ে যেও
আর আমার অশ্রুবিন্দুর মাঝে।

রাডো, জানুয়ারি।

‘তাইকো হাইয়ানাও (আমি তোমায় ভালবাসি), এটি একটি হাইন টেনেই অথবা মাদাগাস্কারের প্রচলিত কবিতাঃ লেখক অজ্ঞাত

Tiako hianao

Ary tianao tahaka ny inona ?

Tiako tahaka ny vola hianao

Izany tsy tianao aho

Fa raha noana hianao atakalonao hanina.

Tiako tahaka ny varavarana hianao.

Izany tsy tianao aho.

Tiana ihany ka atositosika.

Tiako tahaka ny lambamena hianao.

Izany tsy tianao aho.
Fa efa maty vao mihaona.

আমি তোমাকে ভালবাসি
-ওহ, তুমি আমাকে দেখিয়ে দাও, আমাকে কতটা ভালবাসবে
—আমি তোমাকে এতটাই ভালবাসি, যেমন ভালবাসি টাকাকে
—কিন্তু তুমি আমাকে মোটেও ভালবাস না
কারণ যদি তুমি ক্ষুধার্থ হও, তাহলে খাওয়ার বিনিমিয়ে কিছু একটা দাও
—আমি তোমাকে এতটাই ভালবাসি, যেমন ভালবাসি ওই দরজাকে
—না, তুমি আমাকে সত্যি ভালবাসনা
যদিও আমরা দরজাটাকে ভালবাসি, তারপরে আমরা খোলার জন্য এটাকে ধাক্কা দেই
—আমি তোমাকে ঠিক ততটাই ভালবাসি যেমন পবিত্র দাফনের কাপড়
-বেশ তাহলে, তুমি সত্য আমাকে ভালবাস না
কারণ আমরা কবরে যাওয়ার আগে পর্যন্ত মিলিত হব না

‘তিসকাই ফোওয়ানা’ (হাসতে থাকো) হানতির ওনেই

Fanambinana no antsoiny
Fiherenana ho ambony
Famafàna lonilony
Faneken-tsy ho resy intsony
N'inon'inona ampitsoiny
Andramo kely anie ‘zany, hono,
Tsiky foana foana alohany
Dia lefahany ny fony…

Hanitr'Ony

সে সৌভাগ্য কামনা করছে
আর আবার উঠে দাঁড়িয়েছে, যাতে নিজের উচ্চতাকে ছাড়িয়ে যেতে পারে
যাতে সে তার মেজাজের রুক্ষতাকে সরিয়ে ফেলতে পারে
আর তাকে যেন পরাজয় গ্রহন না করতে হয়।
ভবিষ্যৎ-এ যাই থাকুক না কেন
আর এ কারণে সে চেষ্টা করে করেছে
যাতে তার মুখের হাসি আবার ফিরে আসে।

হানতির ওনেই

আলোচনা শুরু করুন

লেখকেরা, অনুগ্রহ করে লগ ইন »

নীতিমালা

  • অনুগ্রহ করে অপরের মন্তব্যকে শ্রদ্ধা করুন. যেসব মন্তব্যে গালাগালি, ঘৃণা, অবিবেচনা প্রসূত ব্যক্তিগত আক্রমণ থাকবে সেগুলো প্রকাশের অনুমতি দেয়া হবে না .