মিশর · আগস্ট, 2009
- ডিসেম্বর 2020 1 পোস্ট
- মার্চ 2019 1 পোস্ট
- মার্চ 2018 1 পোস্ট
- মার্চ 2017 1 পোস্ট
- এপ্রিল 2016 1 পোস্ট
- মার্চ 2016 1 পোস্ট
- সেপ্টেম্বর 2015 1 পোস্ট
- জুন 2015 1 পোস্ট
- মে 2015 1 পোস্ট
- এপ্রিল 2015 2 টি অনুবাদ
- মার্চ 2015 3 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2015 2 টি অনুবাদ
- ডিসেম্বর 2014 2 টি অনুবাদ
- অক্টোবর 2014 1 পোস্ট
- সেপ্টেম্বর 2014 1 পোস্ট
- জুলাই 2014 4 টি অনুবাদ
- জুন 2014 3 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2014 2 টি অনুবাদ
- মার্চ 2014 5 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2014 8 টি অনুবাদ
- জানুয়ারি 2014 5 টি অনুবাদ
- ডিসেম্বর 2013 5 টি অনুবাদ
- নভেম্বর 2013 5 টি অনুবাদ
- অক্টোবর 2013 2 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2013 3 টি অনুবাদ
- আগস্ট 2013 7 টি অনুবাদ
- জুলাই 2013 10 টি অনুবাদ
- জুন 2013 1 পোস্ট
- মে 2013 2 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2013 5 টি অনুবাদ
- মার্চ 2013 2 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2013 1 পোস্ট
- জানুয়ারি 2013 3 টি অনুবাদ
- ডিসেম্বর 2012 9 টি অনুবাদ
- নভেম্বর 2012 5 টি অনুবাদ
- অক্টোবর 2012 2 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2012 7 টি অনুবাদ
- আগস্ট 2012 6 টি অনুবাদ
- জুলাই 2012 6 টি অনুবাদ
- জুন 2012 12 টি অনুবাদ
- মে 2012 4 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2012 9 টি অনুবাদ
- মার্চ 2012 5 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2012 4 টি অনুবাদ
- জানুয়ারি 2012 1 পোস্ট
- ডিসেম্বর 2011 6 টি অনুবাদ
- নভেম্বর 2011 9 টি অনুবাদ
- অক্টোবর 2011 5 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2011 4 টি অনুবাদ
- আগস্ট 2011 4 টি অনুবাদ
- জুলাই 2011 3 টি অনুবাদ
- জুন 2011 6 টি অনুবাদ
- মে 2011 5 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2011 7 টি অনুবাদ
- মার্চ 2011 4 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2011 33 টি অনুবাদ
- জানুয়ারি 2011 17 টি অনুবাদ
- নভেম্বর 2010 1 পোস্ট
- অক্টোবর 2010 2 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2010 1 পোস্ট
- আগস্ট 2010 6 টি অনুবাদ
- জুলাই 2010 3 টি অনুবাদ
- জুন 2010 8 টি অনুবাদ
- মে 2010 3 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2010 4 টি অনুবাদ
- মার্চ 2010 4 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2010 1 পোস্ট
- জানুয়ারি 2010 7 টি অনুবাদ
- ডিসেম্বর 2009 9 টি অনুবাদ
- নভেম্বর 2009 5 টি অনুবাদ
- অক্টোবর 2009 3 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2009 7 টি অনুবাদ
- আগস্ট 2009 8 টি অনুবাদ
- জুলাই 2009 3 টি অনুবাদ
- জুন 2009 5 টি অনুবাদ
- মে 2009 5 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2009 6 টি অনুবাদ
- মার্চ 2009 4 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2009 3 টি অনুবাদ
- জানুয়ারি 2009 2 টি অনুবাদ
- ডিসেম্বর 2008 5 টি অনুবাদ
- নভেম্বর 2008 7 টি অনুবাদ
- অক্টোবর 2008 6 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2008 7 টি অনুবাদ
- আগস্ট 2008 3 টি অনুবাদ
- জুলাই 2008 1 পোস্ট
- জুন 2008 1 পোস্ট
- মে 2008 6 টি অনুবাদ
- এপ্রিল 2008 8 টি অনুবাদ
- ফেব্রুয়ারি 2008 1 পোস্ট
- জানুয়ারি 2008 5 টি অনুবাদ
- ডিসেম্বর 2007 1 পোস্ট
- অক্টোবর 2007 2 টি অনুবাদ
- সেপ্টেম্বর 2007 2 টি অনুবাদ
- আগস্ট 2007 6 টি অনুবাদ
- জুলাই 2007 3 টি অনুবাদ
গল্পগুলো আরও জানুন মিশর মাস আগস্ট, 2009
আরব বিশ্ব: স্বাগতম রমজান মাস
মুসলমানদের ক্যালেন্ডারে পবিত্র রমজান মাস এক গুরুত্বপূর্ণ মাস। এই মাস উদযাপন উপলক্ষ্যে আরবী ভাষী ব্লগাররা তাদের পাঠকদের শুভেচ্ছা জানানোর জন্য যে সমস্ত শৈল্পিক প্রকাশ ঘটিয়েছেন...
বিশ্ব: রমজান মুবারক
এই সপ্তাহে সারা বিশ্বে রমজানের আগমন ঘটেছে, সব জায়গার মুসলিম ও অমুসলিম ব্লগাররা একে অন্যকে রমজান মুবারকের শুভেচ্ছা জানাচ্ছে (অথবা "রমজানকে মহিমান্বিত করা")। প্রতি বছর...
ব্লগারদের প্রতিচ্ছবিতে আরব বিশ্বে এইচআইভি/এইডস সচেতনতা
আরব অঞ্চলের কিছু ব্লগার রিপোর্ট করছে এইচআইভি/এইডস নিয়ে সচেতনতা যখন এই অঞ্চলে উপেক্ষার শিকার, সেখানে অন্যরা এই রোগের বিরুদ্ধে মানুষের যে অসম্মান প্রদর্শন করার মনোভাব,...
মরোক্কো: ম্যাগাজিন নিষিদ্ধ করায় ব্লগারদের প্রতিক্রিয়া
ফরাসী পত্রিকা লে মন্ডকে মরোক্কোর আরও দুটি সংবাদপত্রের সাথে মরোক্কোর সরকার কর্তৃক নিষিদ্ধ করা হয়েছে একটি জনমত জরীপ প্রকাশের জন্যে - যেখানে দেশবাসীকে জিজ্ঞাসা করা...
মিশর: গামাল মুবারক… কেন নয়?
ঘটনাক্রমে গামাল মুবারকের উদ্যোগ শারেকের সাথে মিশরীয় গায়ক মোহসেন আল সায়াদ সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তিনি নিজস্ব পদ্ধতিতে গামাল মুবারকের জন্য প্রচারণা চালাবেন [আরবী ভাষায়]। মারওয়া রাখা...
মিশর: সীমিত ইন্টারনেট তার অসীম সীমাবদ্ধতা
মিশরের ইন্টারনেট ব্যবহারকারীরা একসাথে হাত মিলিয়েছেন সে দেশের ইন্টারনেট ব্যবহারের এক নীতির বিরুদ্ধে ক্ষোভ প্রকাশ করার জন্য, যে আইন তাদের ইন্টারনেট ব্যবহারকে সীমিত করে ফেলবে।...
মরোক্কো: ”আমি শতকরা ৯ ভাগ”
মরোক্কো সরকারের সিদ্ধান্তে দুটি বিশিষ্ট ম্যাগাজিন তেল্কুয়েল আর নিচেইনের আগাস্ট সংখ্যা নিষিদ্ধ করা মরোক্কোর ব্লগ জগৎকে রাগিয়ে তুলেছে। এ নিয়ে ব্লগারদের প্রতিক্রিয়া তুলে ধরা হল।
মিশর: তরুণদের আকর্ষণ করার চেষ্টা করছেন গামাল মুবারক
জনসমর্থন লাভের আশায় মিশরের প্রধামন্ত্রীর ছেলে গামাল মোবারক (শারেক) নামে একটি উন্মুক্ত অনলাইন ফোরাম চালু করেছেন। সেখানে তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন ইন্টারনেট জানা যুবাদের করা যে...
বাংলা টাইপ করতে সমস্যা? এটি ব্যবহার করুন
আমাদের সাথে থাকুন
অংশগ্রহন করুন

আপনার লেখাটি আমার কাছে অতান্ত মূল্যবান। অনেক সুন্দর ভাবে লিখছেন। নিউজ সাইট নিয়ে বিস্তারিত A-Z...