- Global Voices বাংলা ভার্সন - https://bn.globalvoices.org -

মীমের জন্য ক্ষুধার্থ? তাহলে জাপানের ইংলিশ ফ্রেঞ্চ টোস্ট গ্রহণ করে দেখতে পারেন?

বিষয়বস্তু: জাপান, কৌতুক, খাদ্য, নাগরিক মাধ্যম, ব্যবসা ও অর্থনীতি
The original English Toast. Photo by Flickr user Hajime NAKANO. CC BY 2.0 [1]

আদি ইংলিশ টোস্ট, ছবি ফ্লিকার ব্যবহারকারী হাজিমে নাকানো সিসি বাই ২.০।

জাপানের স্থানীয় এক সুস্বাদু খাবার ইন্টারনেটে বিহ্বলতার সৃষ্টি করেছে যার নাম “ইংলিশ ফ্রেঞ্চ টোস্ট”, যা ইংলিশ টোস্ট নামের এক নাস্তার জাপানী সংস্করণ, যেটি হোনশুই-এর একেবারে উত্তরের এলাকা আমোরিতে জনপ্রিয়, যা তার তালগোল পাকানো জাতীয়তাবাদ নিয়ে অনেকের মাথা চুলকানোর মত পরিস্থিতির সৃষ্টি করে [2]

জাপানের স্থানীয় অঞ্চলগুলো সাধারণত নিজস্ব ধরনের খাবার তৈরী করে যা জাপানেরই অন্য বাস করলে আর দেখা মেলে না। যার ফলে আমোরির বাইরের বাসবাসরত জাপানিদের ক্ষেত্রে ইংলিশ ফ্রেঞ্চ টোস্ট সম্বন্ধে ধারণা করা কঠিন।

আমোরির এক জনপ্রিয় নাস্তা “ইংলিশ টোস্ট [5]“, যা সম্প্রতি জাপানের সবখানে জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে সেটা খানিকটা বিভ্রান্তির সাথে গ্রহণ করতে হয়। আমোরির থেকে উদ্ভূত এই খাবার এমন এক নামে জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে যাকে ঠিক চেনা দুষ্করঃ” ইংলিশ-ফ্রেঞ্চ

আদি ইংরেজি টোস্ট যা আমোরির বাসিন্দাদের মাঝে জনপ্রিয় তা আসলে দুটি পাতলা পাউরুটির টুকরো যার মধ্যে হালকা করে মাখন লাগানো থাকে। পাউরুটিতে লাগানো মাখনের উপর চিনি ছিটানোর পর এটাকে এমন ভাবে ভাজ করা হয় যেন তা দেখতে অনেকটা স্যান্ডউইচের মত লাগে।

দোকানে সুবিধাজনক রূপে বিভিন্ন ধরনের আমোরির ইংলিশ টোস্ট বিক্রি হয়:

এখন পর্যন্ত যে ভিন্ন ভিন্ন ধরনের ইংলিশ টোস্ট পাওয়া গেছে তা নীচে তুলে ধরা হল।

ইংলিশ টোস্টকে যা আলাদা করে তোলে হচ্ছে-এর মধ্যে কাস্টার্ড যুক্ত করা, তবে তাতে দানাদার চিনি যোগ করা উচিত না। সবসময় এটি সুগন্ধিযুক্ত করে প্রস্তুত করা হয় না।

ইংলিশ টোস্টকে যা আলাদা করে তোলে হচ্ছে-এর মধ্যে কাস্টার্ড যুক্ত করা, তবে তাতে দানাদার চিনি যোগ করা উচিত না। সবসময় যে এটি সুগন্ধিযুক্ত করে প্রস্তুত করা হয়, তেমনটা নয়।

তারা পুডিং-এর গন্ধ যুক্ত ইংলিশ ফ্রেঞ্চ টোস্ট বিক্রি করছে। আগামীকালের সকালের নাস্তার জন্য আমি তা নিয়েছি

এমনকি এক ভাষার দেশ জাপানে, মনে হচ্ছে আমোরির বাইরে ইংলিশ ফেঞ্চ টোস্ট–এর ভালভাবে জাপানী ভাষায় অনুদিত হয়নি:

আমোরির একমাত্র পাউরুটি (?) ইন্টারনেটের মীমে [বিদ্রুপের] পরিণত হয়েছে। এখানে আমোরির ইংলিশ টোস্ট উদ্ভূত অজস্র ভিন্ন সংস্করণ রয়েছে, তবে ইংলিশ ফ্রেঞ্চ টোস্টটিকে মনে হচ্ছে মজার। (^ω^)

তবে কোন একভাবে এই খাবারে নামের পরস্পর বিরোধী প্রকৃতি সামান্য এক ইন্টারনেটে মীমে পরিণত হয়েছে।

工藤パンの代表的製品イギリストーストを実は生まれて初めて食べる。私が青森県民だった頃はなかったよな。「イギリスフレンチトースト」というイギリスなのかフランスなのかの分からないネーミングのを選んでみたw。ちなみにトーストはされていない模様。 [12]

A photo posted by Tsutomu Notani (@smart_boy) on

এই প্রথম আমি কোন কুদোপানের ইংলিশ টোস্ট খেলাম। এমনকি যদিও আমি আমোরি থেকে এসেছি কিন্তু আমি কোনদিন এই খাবারটি খাইনি। ইংলিশ ফ্রেঞ্চ টোস্ট, মনে হচ্ছে তারা এই খাবারটি ইংল্যান্ড থেকে নাকি ফ্রান্স থেকে এসেছে এই বিষয়ে সিদ্ধান্ত না নিতে পরে নামকরণ করছে। তবে, এমনকি এটা আসলে এক টোস্ট নামক খাবারও নয়।