- Global Voices বাংলা ভার্সন - https://bn.globalvoices.org -

পর্তুগীজঃ ছবিতে গ্লোবাল নয়েজ কালচার নামক প্রতিবাদ

বিষয়বস্তু: পশ্চিম ইউরোপ, পর্তুগাল, ছবি তোলা, নাগরিক মাধ্যম, প্রতিবাদ, রাজনীতি, শিল্প ও সংস্কৃতি

এই প্রবন্ধটি ইউরোপের সঙ্কট নিয়ে করা আমাদের আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ [1]

শনিবার, ১৩ অক্টোবর ২০১২ তারিখে আর একবার পর্তুগালের বেশ কিছু শহর, তার নাগরিকদের বিক্ষোভে সরগরম হয়ে ওঠে, এইবার কেবল মাত্র প্রতিবাদকারীদের স্বর ধ্বনিত হতে থাকে, একটি বিশ্বজুড়ে চলতে থাকা, কাসেরালাজো, কাসেরোলে, পটব্যাঙ্গিং প্রতিবাদ [প্রতিবাদ হিসেবে রাস্তায় আওয়াজ তৈরি করা], যেগুলো গ্লোবাল নয়েজ [2] নামের একটি বিক্ষোভের অংশ, যা কিনা সারা বিশ্বে অনুষ্ঠিত হয়েছে।

পর্তুগালে, গ্লোবাল নয়েজ [3] [পর্তুগীজ ভাষায়] বিক্ষোভ, ‘সংস্কৃতি হচ্ছে প্রতিরোধ’-নামক বিষয়ে পরিণত হয়েছে, যেখানে এই কারণে ১৪টি শহরে কনসার্ট অনুষ্ঠিত হয়েছে, #কেসেলিক্সেয়াতরিকা, নামক মোটোর অধীনে,এই ঘটনা পরবর্তীতে এক ব্যাপক বিক্ষোভ অনুষ্ঠিত হয়, যার শিরোনাম ছিল “তরিকাকে চাপে রাখ! আমার আমাদের জীবন ফেরত চাই”।

ফেসবুকের একটি কার্যক্রমে সবাইকে লিসবনে একত্রিত হবার [4] আহ্বান জানানো হয়েছে, এতে সংস্কৃতি এই কর্মসূচির [পর্তুগীজ ভাষায়] পেছনের চিন্তাটি ব্যাখ্যা করা হয়েছে :

Woodstroika October 13, Praça de Espanha, Lisbon. Poster by Pedro Vieira shared on the blog irmaolucia [5]

উডসতরিকা অক্টোবর ১৩, প্রাসা ডে এসপানহা, লিসবন, পোষ্টার পেদ্রো ভিয়েরার, যা ব্লগ ইরমাউলোসিয়ায় প্রকাশিত হয়েছে।

Há nesta altura um aumento da percepção da grave situação em que se encontra o país, sendo cada vez mais evidente e urgente a necessidade de outras perspectivas. A cultura é imprescindível para a consciência de um povo, e é essa própria consciência que por sua vez cria e dá conteúdo à cultura. Os profissionais da cultura não são excepção à situação exasperante em que o país e o mundo se encontram actualmente: é imprescindível reagir, é impensável não o fazer. Do encontro de vontades nascido nas mais recentes mobilizações surgiu a ideia de uma expressão cultural, uma manifestação marcadamente baseada nas artes e no espectáculo para contestar a austeridade e os seus implementadores: governo e troika.

বর্তমানে রাষ্ট্র যে ভয়াবহ পরিস্থিতির মাঝে নিজেকে আবিস্কার করেছে সম্প্রতি এই বিষয়ে জন সচেতনতা বৃদ্ধি পাচ্ছে। ভিন্ন এক দৃষ্টিভঙ্গির প্রয়োজন ক্রমাগত স্পষ্ট এবং জরুরী হয়ে পড়ছে। জনতার সচেতনতার জন্য সংস্কৃতি অপরিহার্য, এবং সচেতনতা হচ্ছে সেই বিষয় যেটি এর বিপরীতে সংস্কৃতির জন্য উপাদান সৃষ্টি এবং সরবরাহ করে। সংস্কৃতির পেশাদাররা উত্তেজনাকর এক পরিস্থিতিতে রয়েছে, দেশ এবং বিশ্ব যে পরিস্থিতির মাঝে অবস্থান রয়েছে। প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা জরুরী, এই কাজটা না করাই অচিন্ত্যনীয়। সাক্ষাতের মধ্যে দিয়ে সৃষ্ট হওয়া ইচ্ছা শক্তি, আর সাম্প্রতিক সংগঠিত হওয়া, সংস্কৃতির প্রকাশ-এর চিন্তার উত্থান- একটি কর্মসূচি যা শিল্প ও কর্মের উপর ভিত্তি করে গড়ে উঠেছে, সরকার এবং তরিকার, কঠোর অবস্থান এবং তার প্রয়োগকে চ্যালেঞ্জ করার জন্য।

লিসবনের পারসা ডে এসপানহা জনতায় পরিপূর্ণ হয়ে আছে এবং লাল ব্যানারে লেখা আছে “এই তলোয়ার দ্বারা আমি কি করব”? ।

[6]

পারসা ডে এস্পনাহা লিসবন–এ সন্নিবেশ, ছবি @কেসেলেক্সিয়াতোরিকার।

পোর্তোয়, বিক্ষোভকারীরা পারসা ডা বাতালহায় একত্রিত হয়, তাদের ঘটি বাটি হাতে নিয়ে, যেগুলো বিক্ষোভের এক প্রতীক, যাতে আগামীকালের সুপ কেউ মিস না করে। তাদের ফেসবুকের আহ্বান সম্বন্ধে পাঠ করুন [7] [পর্তুগীজ]।

"More austerity?", Praça da Batalha, Porto, October 13. Photo by Miguel Oliveira on tumblr (used with permission) [8]

“আরো কঠোর অবস্থান? পারসা ডা বাতালহা, পোর্তো ১৩ অক্টোবর, ছবি টাম্বলারের মিগুয়েল অলিভিয়েরা (অনুমতিক্রমে প্রকাশিত)।

এই শোভাযাত্রা, শহরের অন্যতম প্রধান ঐতিহ্যবাহী বিপনি বিতানের রাস্তায় অতিক্রম করে, আনা সিব্রা যেটিকে একটি ভিডিওতে [9] ধারণ করেছে। এই শোভাযাত্রার সমাপ্তি ঘটে পারসা দা জাওয়া ওয়ান নামক এলাকায়, যেখানে কনসার্টটি অনুষ্ঠিত হয়েছিল [10]

Photo by Valeria Patatin (@valeva2) on Twitter. [11]

পারসা ডি জোয়াও ওয়ান–এ বিক্ষোভকারীরা। ছবি টুইটারের ভ্যালেরিয়া পাতাতিন (@ভ্যালভেয়া২) –এর।

ইউটিউবে, তিয়াগো বি [12]-এর ভিডিও এই ঘটনার বিস্তারিত বর্ণনা প্রদর্শন করছে:

নুনা ফানগুয়েরো [13] এবং ফেসবুকের রাইজআপ [14] পাতা, মিগুয়েল অলিভিয়েরো [8]নেলসন ডি এইরেস [15] তাদের ব্লগ এই বিষয়ে সংবাদ প্রদান করেছে এবং পেদ্রো ফেরিরা [16], এই বিষয়ে ডেমোটিক্সে একটি ফোটো রিপোর্টস করছে।

কইম্ব্রিয়াতে [17] বিক্ষোভকারীর কয়েকটি স্লোগান ধরে রেখেছে, যেটিতে বলা হয়েছে “বাস্তাতা” (যথেষ্ট) এবং বিশ্বের পরিবর্তনের জন্য এক হও।

[18]

কইম্ব্রিয়ার বিক্ষোভকারীরা, ছবি পেদ্রো এদুয়ার্দোর।

স্টুডেন্ট কালেকটিভ আকাও [19] (ছাত্রদের যৌথ উদ্যোগ), কইম্ব্রিয়ার বিক্ষোভের ছবি দিয়ে একটি ভিডিও [20] নির্মাণ করেছে:

আভেরাও [21], আঙ্গারা দো হেরোসিমো, বারেরিরে [22], বেজা, ব্রাগা [23], ক্যালদাস দা রাইনহা [24], ফারো [25], লোইলে [26], পরতিমাও [27], সেতুবাল [28], ভাইনাদে কাস্টেলো [29] এবং ভিসুয়ে [30], নামক এলাকার শহরগুলোতেও নাগরিকরা রাস্তায় নেমে আসে , সংস্কৃতির গুঞ্জন এবং বিক্ষোভের আওয়াজে রাস্তা পূর্ণ হয়ে ওঠে। এ কালচার কন্ট্রা এ তরিকা ( তরিকার বীপরিত সংস্কৃতি নির্মাণ, শব্দের খেলায় প্রতি আক্রমণ।) নামক এক ভিডিও [31] যা কিনা ইউটিউবে কে লেক্সোতরিকা আপলোড করেছেন, সেখানে দেশ এবং বিশ্বজুড়ে এই আন্দোলনের সারাংশ তৈরি করা হয়েছে। :

তবে সকলে প্রতিবাদের এই ধরনের সাথে একমত নয়, যেমন লুইস কোস্টা যে কিনা নানাবিধ আবেদন জানিয়েছেন [32] [পর্তুগীজ ভাষায়],” ক্ষুদ্র এই ভিন্ন সংস্করণ বয়কট করা, যা কিনা এক প্রদর্শন হতে পারত-এ’ নামক ফেসবুকের পাতায় “:

alguem pagou para transformar uma manifestação num festival! e aposto que somos nós que estamos a pagar por esta palhaçada! é mais fácil juntar meia duzia de artistas e po-los a cantar do que ter um povo revoltado às portas da assembleia a desafiar os polícias e pronto para partir aquilo tudo. é mais conveniente que ao final do dia o povo vá para casa a dizer “epá isto da austeridade até dá concertos à borla”.

বিক্ষোভকে উৎসবে পরিণত করার জন্য কাউকে হয়ত–এর দাম শোধ করতে হবে এবং আমি বাজি রেখে বলতে পারি আমরা হচ্ছি সেই বান্দা যাদেরকে এই সমস্ত আজে বাজে কাজের দাম প্রদান করতে হবে। বিদ্রোহী একদল জনতার সাথে সংসদের প্রবেশদ্বারে দাঁড়িয়ে পুলিশকে চ্যালেঞ্জ করা এবং সকল কিছু ভেঙ্গে ফেলার জন্য প্রস্তুত হবার চেয়ে, আধা ডজন শিল্পীর সাথে যোগ দেওয়া এবং তাদের সাথে গান গাওয়া সহজ। এটা আর বেশী সহজ যে দিনের শেষে জনতার ঘরে গিয়ে বলবে, ওহে, “এমনকি সরকার এই কঠোর অবস্থানে থেকেও আমাদের বিনে ঝামেলায় কনসার্ট করতে দিয়েছে”।

হতাশাজনক দৃষ্টিভঙ্গি সত্বেও, কঠোর মনোভাবের মাত্রার প্রতি অসোন্তষ বজায় রয়েছে এবং এর মাঝে সরকার গতিশীলতা লাভ করছে, “সেইজ অফ সাও বেনতো [33][প্রসাদ]” [পর্তুগীজ ভাষায়], যা কিনা প্রজাতন্ত্রের সংসদীয় এক গৃহ, বিক্ষোভকারীরা সেখানে ১৫ অক্টোবর-এ, স্পেনে [34] যে একই রকম ঘটনা ঘটেছিল, সে রকম ঘটনা ঘটানোর আহ্বান জানিয়েছে [35]। এই উদ্যোগের উদ্দেশ্য হচ্ছে সেই সমস্ত নাগরিকদের একত্রিত করা যারা বর্তমান নীতি প্রত্যাখ্যান করেছে, যে নীতি আর বেকারত্ব, দারিদ্র্য এবং সামাজিক হতাশার দিকে দেশকে এগিয়ে নিয়ে যাচ্ছে।

কর্মসূচি [36] [পর্তুগীজ ভাষায়] যেটি ১৩ অক্টোবর-এর বিক্ষোভ থেকে তৈরি হয়েছে, সেখানে ২০১৩ সালের রাষ্ট্রীয় বাজেটের বিরুদ্ধে আরো বিক্ষোভ বৃদ্ধি এবং চাপ তৈরির আহ্বান জানানো হয়, যা কিনা ৩১ অক্টোবর তারিখে সংসদে ভোটের জন্য উত্থাপন করা হবে:

Começando hoje, aqui, e passando por dia 31, estaremos na rua para dizer: “este orçamento não passará!”

“আজ এখানে যাত্রা শুরু এবং আগামী ৩১ (অক্টোবর) তারিখে, আমরা রাস্তায় থেকে উচ্চারণ করব, “এই বাজেট পাস হতে পারবে না”।!”.

এই প্রবন্ধটি ইউরোপের সঙ্কট নিয়ে করা আমাদের আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ [1]

সারা লিও [37] এই প্রবন্ধে অবদান রেখেছে।