- Global Voices বাংলা ভার্সন - https://bn.globalvoices.org -

রাশিয়া: শীতকালীন অলিম্পিকের স্লোগান নিয়ে তামাশা

বিষয়বস্তু: পূর্ব ও মধ্য ইউরোপ, রাশিয়া, কৌতুক, খেলাধুলা, নাগরিক মাধ্যম, ভাষা, রুনেট ইকো

সোচিতে শীতকালীন অলিম্পিক ২০১৪ এর জন্যে সদ্য-ঘোষিত স্লোগানটি (উষ্ণ, সজীব, আপনার) আরইউনেট-এর ব্লগারদের একটুখানি হলেও হাস্য-কৌতুকের দমক সৃষ্টি করেছে। প্রথমে বিস্ময়কর মনে হলেও – ইংরেজি সংস্করণটি কিছুটা বিভ্রান্তিকর এবং একটু সেকেলে শোনালেও – এটা বিশেষভাবে কৌতুককর বা দ্ব্যর্থবোধকতা সম্পন্ন কিছু নয়।

রুশ সংস্করণটির কাহিনী ছিল ভিন্ন। রুশ ভাষায় স্লোগানটি হলো “Жаркие. Зимние. Твои.” যার আক্ষরিক অর্থ হলো “উষ্ণ, ওম আপনার।” অনলাইন কৌতুককারীদের এটাকে লুফে নেয়ার জন্যে এখানে বিভিন্ন বিষয় ছিল। প্রথমতঃ দৈনন্দিন কথা-বার্তায় “শীতার্ত” বিশেষণটি সাধারণত পোশাক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়ে থাকে। এই সম্পর্কে প্রথম কৌতুকটি দেখা যায় লেন্তা.আরইউ’র অফিসিয়াল টুইটার ফিডে [1] [রুশ ভাষায়]:

Жаркие. Зимние. Твои. Варежки.

“উষ্ণ। ওম। আপনার। দস্তানা।”

অন্য ব্লগাররা শীঘ্রই শীতকালের বিভিন্ন উষ্ণ জিনিসপত্র যেমন তামাশা, ভ্যালেংকি (শীতকালীন রুশ বুট জুতা) [2]  [রুশ ভাষায়], কেন্দ্রীয় উত্তাপ ব্যবস্থা [3]  [রুশ ভাষায়] এবং পশমী মোজা [4] [রুশ ভাষায়] দিয়ে কৌতুকটির পুনরাবৃত্তি করতে শুরু করে।

[5]

সোচি ২০১৪ এর আনুষ্ঠানিক ওয়েবসাইটের পর্দাছবি। ২৯শে সেপ্টেম্বর ২০১২

স্লোগানটির রুশ সংস্করণটি বহুবচন যা “жаркие” এর সঙ্গে যুক্ত হয়ে সাধারণভাবে কেবল তাপমাত্রার উষ্ণতা না বুঝিয়ে  “আবেগপ্রবণ,”  “উষ্ণ,”  এবং “কামুক” অর্থ প্রকাশ করে। এসব কিছুই একে বোধগম্যভাবে অশ্লীল টুইটার তামাশার দিকে ধাবিত করেছে যাকে অনেকেই পতিতাবৃত্তির বিজ্ঞাপনের স্লোগানের সঙ্গে তুলনা করেছে। উদাহরণস্বরূপ, (টুইটার) ব্যবহারকারী মেরেরান্না টুইট করেছেন [6]  [রুশ ভাষায়]:

имхо: больше похоже на рекламу борделя

আইএমএইচও [আমার ক্ষুদ্রবুদ্ধি অনুসারে]: শুনতে অনেকটা কোন পতিতালয়ের একটি বিজ্ঞাপনের মতো মনে হয়

ব্যবহারকারী রামজিলসুলতানভ একমত হয়েছেন [7]  [রুশ ভাষায়]:

Говорят, девизом Олимпиады в Сочи сперва выбрали: “Зима с блекджеком и шлюхами!”,но в последний момент сменили на “Жаркие.Зимние.Твои”

তারা বলে যে সোচি অলিম্পিক স্লোগানটি আসলেই “ব্ল্যাকজ্যাক (একধরনের তাস খেলা) আর পতিতা নিয়ে শীত কাটানো!”, কিন্তু শেষ মুহূর্তে তারা এটাকে “উষ্ণ, ওম, আপনার”তে পরিবর্তিত করেছে।

এছাড়াও সহচর পরিষেবার বিজ্ঞাপনের ইঙ্গিত করে সাংবাদিক আন্দ্রেই কোজেনকো টুইট করেছেন [8]  [রুশ ভাষায়]:

Под слоганом Олимпиады “Жаркие. Зимние. Твои” не хватает номера телефона и подписи “Выезд. Апартаменты”

অলিম্পিক স্লোগান “উষ্ণ, ওম, আপনার” এর সঙ্গে শুধু একটি ফোন নম্বর এবং “ব্যক্তিগত বাসস্থান। অ্যাপার্টমেন্ট।” লেখা লাইনটি নেই।

অনুরূপ ইঙ্গিত করে টুইট করেছেন [9]  [রুশ ভাষায়] ব্যবহারকারী নুলুল:

молодая и упругая. А еще жаркая, зимняя и твоя.

কচি এবং কোমল। এছাড়াও উষ্ণ, ওম এবং আপনার।

একই ধারণায় টুইট করছেন [10]  [রুশ ভাষায়] ব্যবহারকারী কার্ণহোহোল:

Мне кажется, или тут нехватает слова “Сиськи”?

এটা শুধু আমি, নাকি এতে “স্তন” শব্দটি নেই?

সবশেষে, রুশ শব্দ “твои”  ইংরেজী “আপনার” শব্দের চেয়ে অনেক বেশি মালিকানাসূচক। মনে হয় এই অন্তর্নিহিত অর্থটি আরইউনেটে ব্যাপকভাবে ধারণা করা সোচি গেমসের অর্থ তসরুপের সঙ্গে যুক্ত হয়ে নিচের এক লাইনের প্রহসন(প্যারডি)গুলোর জন্ম দিয়েছে:

আন্দ্রেই কোনিয়ায়েভ [11]  [রুশ ভাষায়]:

[…] Пилим. Тратим. Будет пати

[…] তসরুপ। ব্যয়। একটি গোষ্ঠী রয়েছে

পাভেল আগিভ [12]  [রুশ ভাষায়]:

ТВОИ налоги потрачены на ЖАРКИЕ ЗИМНИЕ каникулы чиновников.

আপনার করের টাকা আমলাদের উষ্ণ শীতের ছুটির কাটানোর জন্যে ব্যয় হচ্ছে

কোফাদিভ [13]  [রুশ ভাষায়]:

Жаркие, зимние, на твои кровные. (с)Сочи-2014

উষ্ণতা, ওম আপনার টাকায়। (c)সোচি ২০১৪

এবং সবশেষে [14]  [রুশ ভাষায়]:

Сочи-2014. Хрустящие. Откатные. Не ваши.

সোচি-২০১৪, কুড়মুড়ে, তসরুপ, আপনার নয়।

[15]

জাইখের বিবর্তন। ৮ই নভেম্বর ২০১০ তারিখে ইউটিউব থেকে নেয়া পর্দাছবি। ভিডিও, ইগরঝাগুন।

গেমসের স্লোগান প্রকাশ করার সময় সোচি ২০১২ এর সাংগঠনিক কমিটি ঠিক কী আশা করেছিল সেটা অস্পষ্ট। তবে আকর্ষনের চেষ্টা করে থাকলে তারা ঠিকই সেটা পেয়েছেন। আকর্ষণ উত্তেজনা সৃষ্টি করার জন্যে কমিটির এটাই প্রথম অনলাইন ভাইরাল বিপণন কৌশলের ব্যবহার নয়।

গত বছর গ্লোবাল ভয়েসেস সোচি অলিম্পিকের মাসকট নির্বাচন প্রতিযোগিতায় একটি বিশেষরকম হাস্যকর অন্তর্ভূক্তি – জাইখ [16] [রুশ ভাষায়] নামের একটি শীতকালীন লোমশ ব্যাঙ – নিয়ে রিপোর্ট করেছিল [17]। পরবর্তীতে দেখা যায় [18] [রুশ ভাষায়] যে কমিটি আরইউনেট-এ আলোচিত হওয়ার জন্যে একজন ব্যঙ্গচিত্র শিল্পীর সেই জাইখকে নির্বাচিত করে। (এই আলোকে, সেই প্রচেষ্টাটি জনসংযোগের বিচারে অবশ্যই একটি সফলতা।) এখন লক্ষ্য যদি এটাই হয়ে থাকে, (তবে) সাফল্য নাগালের মধ্যেই।