- Global Voices বাংলা ভার্সন - https://bn.globalvoices.org -

সংকটপূর্ণ সময়ের চিত্রকলা

বিষয়বস্তু: পশ্চিম ইউরোপ, নাগরিক মাধ্যম, প্রতিবাদ, বাক স্বাধীনতা, রাজনীতি, শিল্প ও সংস্কৃতি

গ্রাফিটিই শব্দটি গ্রীক শব্দ গ্রাফেইন থেকে এসেছে, যার অর্থ হল লেখা। আধুনিক গ্রাফিটি ১৯৬০ সালে নিউইয়র্কে [1] হিপ-হপ গানের অনুকরণে সৃষ্ট। একজন চিত্রশিল্পীর গ্রাফিটি স্বাক্ষর তার নাম ও খ্যাতির উপর নির্ভর করে।

যদিও মাঝে মাঝে এ ধরণের চিত্রকলা রাডার দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হয়েছে, এবং কর্তৃপক্ষের গ্রাফিটি, পথচিত্র মুছে ফেলার জন্য অনেক অর্থব্যয় সত্ত্বেও এটি অনেক দেশে ছড়িয়ে গেছে এবং অনেক শহরেই সুশীল সমাজে জনপ্রিয় হয়েছে। কিছু গ্রাফিটি ব্যক্তিগত বার্তা দ্বারা প্রকাশিত, কিছু শৈল্পিকভাবে প্রকাশিত। অর্থনৈতিক সংকটের এই সময়ে গ্রাফিটি শিল্পের সামাজিক চাহিদা বাড়ছে, এবং আমাদের দৈনন্দিন জীবনের অংশ হয়ে গেছে।

অনেক ওয়েবপেজ এ ধরণের পথচিত্রের উপর তথ্য প্রকাশ করছে, যেমন ফোগোনাজস [2], এখানে কিছু পথচিত্রের সংগ্রহ দেখা যায়ঃ

"Let them eat crack" reads this graffiti in New York. Image by Flickr user Omiso. [3]

“তাদেরকে মাদক খেতে দাও” শিরোনামে নিউইয়র্কের এই গ্রাফিটি। ছবি ফ্লিকার ব্যবহারকারী ওমিসোর সৌজন্যে।

Money flies on a building's exterior in Caracas, Venezuela.

ভেনেজুয়েলার কারাকাসের একটি ভবনের বহিরাংশে উড়ন্ত টাকা।

Drawn in Manchester, UK. "The rich and powerful piss on us and the media tells us it's raining".

যুক্তরাজ্যের ম্যানচেস্টারে অঙ্কিত। “ধনী ও ক্ষমতাবানরা আমাদের উপর মূত্রত্যাগ করে আর মিডিয়া আমাদের বলে যে বৃষ্টি হচ্ছে”।

Spewing up the crisis in London.

লন্ডনে সংকট বমি।

নিচের ছবিগুলো (লেখক কর্তৃক সংগৃহীত) দক্ষিণ স্পেনের গ্রেনাডায় দেশটির রাজনৈতিক ও অর্থনৈতিক অবস্থার ভিত্তিতে ছবি ও কথা সম্বলিত গ্রাফিতির জোয়ার দেখিয়েছে।

তৃতীয় ছবিতে, যে কেউ পিপি (স্প্যানিশ পপুলার পার্টি) এবং পিএসওই (স্প্যানিশ সোশ্যাল ওয়ার্কার্স পার্টি) – এর চিঠি দেখতে পারবে। স্পেনের সবচেয়ে জনপ্রিয় দুটি রাজনৈতিক দলের সংক্ষিপ্ত রূপ একই প্রতীক দ্বারা দৃশ্যমান পাবে; এখানে বলা হয়েছে যে এই দুটি দল একই, যা দুই-দল নিয়ম মেনে চলে। এখানে যে কেউ মুরগির একটি প্রাচীর দেখতে পাবে যেখানে শিরোনাম “গেন্তে প্রেসা, মারকাদো লিবরে” (একটি উন্মুক্ত বাজারে জনগণ হল শিকার)।

"Happy consumption"

“আনন্দের ভোগ”

"In defense of public [education]"

“সরকারী [শিক্ষা]'র পক্ষে”

"Education is not for sale"

“শিক্ষা বিক্রয়ের জন্য নয়”

এলেনা অ্যারোন্তেসের সৌজন্যে

মাদ্রিদে আপনি প্রায়ই বস্কের শিল্পী আলবার্তো বাস্তেরেশিয়ার [4] গ্রাফিতি খুঁজে পাবেন, যিনি সাত বছরেরও বেশি আগে কবিতা লেখা শুরু করেছিলেন। তিনি নিওরাবায়োসো [5] এবং বাতানিয়া [6] নামে দুটি ব্লগের লেখক যেখানে তিনি রাজধানী শহরে দেয়ালে তার কাজগুলোর ছবি প্রকাশ করেন। তার কাব্যগুলো প্রায়ই ব্যক্তিগত ভাবে সেগুলোর সমর্থনে লিখিত, যা আমরা এই ছবিগুলোতে দেখতে পাইঃ

"¿Confianza o con fianza?" (Trust or finance?) a play on words on the wall of the Santander Bank, photograph by Neorrabioso.

““কনফিয়ানজা ও কন ফিয়ানজা?” (বিশ্বাস নাকি অর্থ?) সান্তান্দার ব্যাংকের দেয়ালে লিখিত কথা, নিওরাবায়োসোর সৌজন্যে।

"Freewhat, equalwho, brotherwhen" (a play of words in Spanish of the famous Liberté, Egalité, Fraternité).

“কিসের মুক্তি, কার সমান, কবে ভ্রাতৃত্ব” (জনপ্রিয় ফরাসী লিবার্তে, ইগালিতে, ফ্রাতারনিতে নিয়ে স্প্যানিশ ভাষায় শব্দখেলা)।

বিশ্বের যে কোন জায়গায় [7], পথিকদের জন্য ভবনের দেয়াল, পার্ক ও বাড়িতে দেয়াল লিখনের সামনে দিয়ে হেঁটে যাওয়া স্বাভাবিক। কিন্তু শহরের দেয়ালের বাইরে, গ্রাফিতি রাস্তা থেকে অন্য মাধ্যমে চলে এসেছেঃ ফটোগ্রাফি বই, ব্লগ ও ফেসবুক পেইজ যেমন গ্লোবাল স্ট্রীট আর্টস। [8]