- Global Voices বাংলা ভার্সন - https://bn.globalvoices.org -

তাইওয়ান: প্রেসিডেন্টের অফিসের বাইরে ধানের ক্ষেত

বিষয়বস্তু: পূর্ব এশিয়া, তাইওয়ান (ROC), উন্নয়ন, নাগরিক মাধ্যম, পরিবেশ, প্রতিবাদ, মানবাধিকার

গত ১৮ই জুলাই তাইওয়ানের কৃষকরা প্রেসিডেন্ট প্রাসাদের সামনের বিশাল স্থানকে ধানের ক্ষেতে পরিণত করেন সরকারের ভূমি দখল আইনের প্রতিবাদে।

৯ই জুন কৃষিকার্যের স্থল দাপু (大埔) গ্রামে জুনান বিজ্ঞান পার্কের জন্য জায়গা খালি করতে ২৮ হেক্টর ধানের ক্ষেত দখলের জন্য ২০ জন উচ্ছেদকারী আসেন [1]। সরকার কর্তৃক একই ধরনের ভূমি দখলের সংবাদ অন্যান্য গ্রামেও শোনা যায়।

দাপুর কিছু কৃষক আর কর্মী জানিয়েছেন যে এই ধরনের ভূমি দখল বেআইনি আর স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের কাছে দরখাস্ত করেছে যাতে তারা মিয়াউলি প্রদেশে ১৭ই জুলাই তারিখে কৃষি জমি দখলের সরকারের আদেশ বাতিল করে। রাতে, প্রেসিডেন্টের অফিসের সামনে তারা বিক্ষোভ করেছেন, আর হোউলং টাউনশিপ (後龍), মিওলি প্রদেশ, এরলিন টাউনশিপ (二林), চাঙ্ঘুয়া প্রদেশ, ঝুদং (竹東) টাউনশিপ আর শিঞ্চু প্রদেশের ঝুবেই (竹北) শহর আর তাইপেই কাউন্টির তুচেং শহর, যারা একই ধরনের পরিস্থিতির মুখোমুখি হয়েছেন তারা প্রতিবাদকারীদেরদের সাথে যোগদান করেছেন।

রাতে বসে থাকার পরে, হাজার হাজার কৃষক আর কর্মী কেতাগালান চত্তরে ধানের চারা দিয়ে ভরে ফেলেন, কংক্রিটের এই স্থানকে সবুজ মাঠে পরিণত করেন আর মানুষের কাছে কৃষির সৌন্দর্য তুলে ধরেন।

ধানের চারা সরাসরি ক্ষেত থেকে আনা হয়।

ধানের চারা
ছবি এড ঝং এর [2] সৌজন্যে।

প্রেসিডেন্ট ভবনের বাইরে কৃষকরা চারা লাগান শুরু করেন।

planting rice seedlings
ছবি এড ঝং এর [2] সৌজন্যে।

কেতাগালান চত্ত্বর সবুজ মাঠে পরিণত হয়।

কেতাগালান চত্ত্বর সবুজ মাঠে পরিণত হয়।
ছবি এড ঝং এর [2] সৌজন্যে।

আই-ওয়েন চেন (陳藹文) নামে একজন সমর্থক যিনি রাত্রের বিক্ষোভে অংশগ্রহণ করেন, ব্যাখ্যা করেছেন [3] কেন তিনি বিক্ষোভে অংশগ্রহণ করেছেন।

自從在網路上看到怪手開進農田強行「整地」的那一幕,我就開始擔心,會不會有一天,我家的地也這樣,可能爲了「開發」二字,我就必須獻出,不管我願不願意。這真的不是錢的問題,是我覺得我們應該被尊重。

আমি যখন উচ্ছেদকারীদের ধানক্ষেত তোলপাড় করতে দেখলাম আমার ভয় হতে লাগলো যে একদিন আমার ক্ষেতেও এমন হবে। আমি পছন্দ করি বা না করি হয়ত আমাকে আমার ভূমি দিয়ে দেয়ার কথা বলা হবে ‘উন্নয়নের’ জন্য। এটা অর্থের ব্যাপার না। আমার মনে হয় কিছুটা সম্মান আমাদের প্রাপ্য।

我來到這兒參加守夜行動,夜宿凱達格蘭大道,這次的大會師才知道,原來,受害的不只是農民與農地,許多人的居住地、一些古蹟建築的所在地,都同樣被霸王硬 上弓,為了捷運、為了高鐵、為了科學園區、為了工業區…等「開發」的好理由,一個土地徵收條例,所有人都只能用抗爭來表達不願意。只能用抗爭來表達不願意,是我們尊嚴的二度喪失。

আমি রাতের বিক্ষোভে অংশগ্রহণ করেছি আর কেতাগালান চত্ত্বরে ঘুমিয়েছি। অন্যান্য বিক্ষোভকারীর সাথে কথা বলে জানলাম যে কেবলমাত্র এইসব কৃষকের ধানক্ষেত না, বরং আরো কিছু মানুষের বাড়ি আর ঐতিহাসিক ভবন ভেঙ্গে ফেলা হয়েছে মেট্রো, দ্রুত গতির ট্রেন, বিজ্ঞান পার্ক, বানিজ্যিক পার্ক ইত্যাদি তৈরির জন্য। বিদ্যমান ‘উন্নয়ন’ আর ভুমি দখল আইন থাকার কারনে, আমাদের আর কি করার ছিল এখানে এসে বিক্ষোভ করা ছাড়া। যখন আমাদের বিরোধিতা জানাতে বিক্ষোভ করতে হয়, তখন আমরা আবার আমাদের সম্মান হারাই।

এইসব ধানের চারার ভবিষ্যৎ কি হয়েছে [4] তা নিয়ে আপনি চিন্তিত?

這些秧苗被在場農民命名為「凱稻」已在行動結束後,被移到台灣各地農村播種,象徵農村生生不息。

এইসব ধানের চারার নাম দিয়েছিল কৃষকরা ‘কে-ধান’ (চাইনিজ ভাষায় এর উচ্চারণ কেতাগালান চত্ত্বরের মতই)। দ্বীপের বিভিন্ন স্থানের গ্রামে এদেরকে আবার রোপণ করা হয় তাইওয়ানের গ্রামে চলতে থাকা জীবনের চক্র দেখাতে।