বন্ধ করুন

আমাদের স্বেচ্ছাসেবক সম্প্রদায় কাজ করে যাচ্ছে বিশ্বের কোনা থেকে না বলা গল্পগুলো আপনাদের কাছে তুলে ধরতে। তবে আপনাদের সাহায্য ছাড়া আমরা তা পারব না। আমাদের সম্পাদনা, প্রযুক্তি এবং প্রচারণা দলগুলোকে সুষ্ঠুভাবে চলতে সহায়তার জন্যে আপনারা আপনাদের দানের অংশ থেকে কিছু গ্লোবাল ভয়েসেসকে দিতে পারেন।

সাহায্য করুন

উপরের ভাষাগুলো দেখছেন? আমরা গ্লোবাল ভয়েসেস এর গল্পগুলো অনুবাদ করেছি অনেক ভাষায় যাতে বিশ্বজুড়ে মানুষ এগুলো সহজে পড়তে পারে।

আরও জানুন লিঙ্গুয়া অনুবাদ  »

ম্যাসেডোনিয়া: হাস্যকর বিজ্ঞাপন সঙ্গীত

টুইটার ব্যবহারকারী ব্লাগোজ কাপসারভ সতর্ক করে দেন যে [ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায়]…

হাস্যকর প্রচারণার যে ধারা তা চলছেই….

….এমন এক ভিডিও যুক্ত করেছেন [ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায়] যার মধ্যে তরুণ গায়ক আলেকজান্ডার বেলভ ও গায়িকা সানজা লেফকোভার [ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায়] ছবি রয়েছে, এবং এমন এক গান যা স্কোপজার এক বেসরকারি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ার গুণাবলি তুলে ধরছে। গানের কথাগুলো আক্ষরিকভাবে দাবি করে যে…

…সেরা ছাত্ররা এমআইটিতে পড়ে
এটা পৃথিবী বিখ্যাত এবং সবসময় সেরা!
এমআইটিতে পড়তে আসুন, আপনি বিখ্যাত হয়ে উঠবেন
আপনি সব সময় একজন গুরুত্বপূর্ণ মানুষ হয়ে থাকবেন!

আমেরিকার বিখ্যাত ম্যাসাচুসাটস ইনষ্টিটিউট অফ টেকনোলজির নামের সংক্ষিপ্ত অংশের সাথে ম্যাসেডোনিয়ান এমআইটির নামের প্রথম আদ্যাক্ষরের মিল ছাড়া আর কোন মিল নেই, এমনকি যদিও জম্বিফিকাসিজা দেখান যে (ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায়) বিশ্বের কাছে আবেদন করার জন্য যে ব্র্যান্ড (পরিচিতি তুলে ধরার জন্য যে নাম) পছন্দ করা হয়েছে, স্থানীয় ভাষার প্রেক্ষাপটে তাকে অবশ্যই যাচাই করে নেওয়া উচিত ছিল। কারণ ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায় মিটো (мито) মানে ‘ঘুষ”!

এ রকম এক হাস্যকর সঙ্গীত ছাড়াও, সম্প্রতি বিপণনের কৌশল হিসেবে তারকাদের বেসরকারি শিক্ষা প্রতিষ্ঠানের ছাত্র হিসেবে ভর্তি করা নতুন খদ্দেরদের প্রলুব্ধ করার এক কৌশল। ২০০৭ সালে ফন বিশ্ববিদ্যালয় এই উদ্যোগ প্রথম চালু করা হয়, যারা বলা যায় গর্ব করার জন্য গায়ক তোশে প্র্রোয়েস্কি (যিনি রাষ্ট্রীয় সঙ্গীত প্রতিষ্ঠান ছেড়ে যান, গোয়েন্দা বিভাগে পড়াশুনা করার জন্য) এবং কারোলিনা গোচেভাকে ভর্তি করে, একই সাথে আক্রমণভাগের ফুটবল খেলোয়াড় গোরান পানডেভকে বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র বানায়।

এই ধারার আরেক উদাহরণ [ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায়]-এর ক্ষেত্রে কাপসারভ, একটি ভিডিওর কথা তুলে ধরেন [ম্যাসেডোনিয়ান ভাষায়] যা এক ডায়রি কোম্পানীর, তারা ভিডিওতে মডেল সারা লেসি ও গানের এই কথাগুলোকে তুলে ধরছে।

যখন আপনি ঘরে অতিথি আগমনের অপেক্ষায়
তার জন্য ভুড়িভোজ আয়োজনের দরকার নেই
সময় পাখির ডানায় উড়ে যায়
এবং আপনাকে সময়ের সাথে কাজ শেষ করতে হবে
অতিথিকে জাড্রাভাজে রাডোভো দিয়ে আপ্যায়ন করুন!

এক মন্তব্যে, ইউটিউব ব্যবহারকারী পানেপারফাভর এমআইটির এই বিজ্ঞাপনের সঙ্গীতকে ওহরিডস্কা ব্যাংকা (অরিড ব্যাঙ্ক)-এর সঙ্গীতের সাথে তুলনা করেছেন, যাকে সকল বাজে বিজ্ঞাপনের মাতা বলে অভিহিত করা হয়। এটি তখন বিখ্যাত হয়, যখন এটি ২০০৭ সালে অনলাইনে প্রকাশ হয়ে যায়, যার সাথে পোর্টাল অন.নেটের সম্পাদকের একটি পরিচিতিমূলক সম্পাদকীয় ছিল:

আমি পড়েছি যে ফরাসী কোম্পানী-সোশিয়েতে জেনারেল-সম্ভবত ওহরিডাস্কা ব্যাংকা কিনে নিতে যাচ্ছে। ঠিক আছে, বিক্রয়ের জন্য এর দাম বাড়ানোর এখনই সঠিক সময়। আপনাদের এই দৃশ্য দেখা উচিত, এটা কোন বাণিজ্যিক বিজ্ঞাপন নয়, এটি একটি সাইকোডেলিয়া বা মাদকের মত কাজ করে, ব্যাংক বিষয়ক একটি মহাকাব্য, উন্মাদনা!!! এতে অভিনয় করেছেন গাজোকো তানেয়াস্কি ও কেট “নেইল টি রেকভ” [এটি তার ব্রান্ডের নাম]। এই সঙ্গীত [শিশুদের উৎসব বাজানো] গোল্ডেন নাইটঙ্গেল ও মিলিটারি মার্চের সংমিশ্রন। এই ভিডিও একটি কিশোরীকে তুলে ধরেছে, যে একটি চার্চের সামনে নাচছে, এবং ব্যাংকের উত্তেজক কেরাণী রমণীরা তাদের কটি ওরফে কোমর দোলাচ্ছে! তবে এই গানের কথাগুলো তার সবচেয়ে বড় বাজী!!! অবিশ্বাস্য! এটা ঠিক এ রকম:


আপনি যেখানে, ওহরিডাস্কা ব্যাংকা সেখানেই
যে তাকে ভালোবাসে, তার সম্বন্ধে ধারণা রাখে, সব জায়গায়
এখানে যারা অর্থ জমা রাখে এবং সঞ্চয় করে তাদের সে শ্রদ্ধা করে
এবং দক্ষতার সাথে সকল কাজ সমাপ্ত করে।

ওহরিডাস্কা ব্যাংকা বিশ্বাসী ব্যাংক
বাইরের দেশে এবং ম্যাসেডোনিয়ার সবাই তা জানে!
ওহরিডাস্কা ব্যাংকা সবসময় নিরাপদ
আমাদের পেছনে রয়েছে আমাদের অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্য

ওহরিডাস্কা ব্যাংকা শেয়ারহোল্ডিং সম্বন্ধে জানে
ইতোমধ্যে তা ইলেকট্রনিক্স ব্যাংকিং চালু করেছে
কি ভাবে লাভ করতে হয় তা সে জানে
এবং ব্যাংকিং-এর ধারাকে সে পেশাদারভাবে অনুসরণ করে

:)))))))))))))))
হাআআআআআআআআ!!! আপনি কি মনে করেন গানের এই বাণী গীতিময় নয়? [ইংরেজী অনুবাদের মত ম্যাসেডোনিয়ার ভাষাতেও এর কোন ছন্দ নেই, কেবল দেখুন।

তবে, যে কোন মাধ্যমের বিপণনের শক্তিকে ছোট করে দেখতে নেই। যদিও ব্যাংকের এই বিজ্ঞাপন দৃশ্য কোন ঐতিহ্যবাহী প্রচার মাধ্যমে কখনোই প্রচার হয়নি, তারপরেও গায়ক গাজোকো তানেস্কি তার প্রাক্তন অবস্থান অহরিডের স্থানীয় একজন নায়ক থেকে এ বছর ইউরোভিশন সঙ্গীত প্রতিযোগিতায় এ জাতীর প্রতিনিধিত্ব করছে।

তানেস্কির গান “ জাস জা ইমাম সিলাটা”(= “আমার শক্তি রয়েছে”, যা স্টার ওয়ার নামক চলচ্চিত্রের স্থানীয় ভক্তরা এর সমার্থক বাক্যের অনুবাদ হিসেবে “আমার ক্ষমতা রয়েছে” বাক্যটিকে ব্যবহার করে এবং বলে এটা গাজোকোকে জেডি বা বীর হবার জন্য উত্তেজিত করে) এর আবেদনকে বাড়িয়ে তোলার জন্য, তার গানের নির্মাতা প্রতিষ্ঠান, স্থানিয় সেরা মডেল সমবিহারে নিজস্ব এক ভিডিওv মাধ্যমে বাজারে ছেড়েছে।

আলোচনা শুরু করুন

লেখকেরা, অনুগ্রহ করে লগ ইন »

নীতিমালা

  • অনুগ্রহ করে অপরের মন্তব্যকে শ্রদ্ধা করুন. যেসব মন্তব্যে গালাগালি, ঘৃণা, অবিবেচনা প্রসূত ব্যক্তিগত আক্রমণ থাকবে সেগুলো প্রকাশের অনুমতি দেয়া হবে না .